Las conjunciones son partículas que sirven de texto o unión entre oraciones o partes de una misma oración. Se clasifican en conjunciones coordinantes y subordinantes. Las coordinantes unen oraciones independientes, mientras que las subordinantes enlazan una oración principal con una subordinada.
1. En el lenguaje coloquial español, se prefiere usar pero en lugar de mas que es casi exclusivamente de uso literario:
Le encantaba la paella, pero no podía comerla.
Nota. No se debe confundir mas (conjunción) con su homónimo más (adverbio).
2. Sino equivale a pero sí y se emplea después de una oración negativa:
No bebo vino sino agua (= pero sí bebo agua).
Le encantaba la paella, pero no podía comerla.
Nota. No se debe confundir mas (conjunción) con su homónimo más (adverbio).
2. Sino equivale a pero sí y se emplea después de una oración negativa:
No bebo vino sino agua (= pero sí bebo agua).
1. Aunque (= a pesar de que) - esta conjunción concesiva equivale en portugués a "ainda que, embora":
Julio, aunque es muy guapo, no es presumido.
2. Como -esta conjunción nunca se emplea en portugués con valor condicional como en español; en portugués se emplea la conjunción "se":
Como no lo llames hoy, mañana no lo encontrarás.
3. Mientras -como conjunción temporal expresa simultaneidad entre las acciones de las oraciones principal y subordinada. Equivale en portugués a "enquanto":
Suele cantar mientras se baña (= a la vez que)
4. Apenas (= tan pronto, así que, en el momento que) -en portugués equivale a "tão logo", "logo que":
Apenas entré, él empezó a protestar.
5. Luego - como conjunción consecutiva expresa que lo que ocurrió es consecuencia de la primera acción. En portugués equivale a "por conseguinte, portanto":
Ella no estaba en la fiesta, luego no salió en las fotos.
6. Conque (= de modo que, por lo tanto, entonces) - en portugués equivale a "de forma que, de maneira que, então":
No estudiaste lo suficiente, conque no escribas mucho.
Nota. No confundir conque con con que (con la condición de que, con (tal) de que), que introduce una oración condicional y puede ser sustituida por con + infinitivo:
Con que lo conozcamos mañana es suficiente
Con que tengamos salud, lo demás no importa.
7. Así que - esta conjunción consecutiva en español no equivale a su homónima en portugués "assim que", conjunción temporal:
así que = "de modo que, então"
en cuanto = "assim que, tão logo, quando".
Mi hijo no me avisó, así que no vendrá hoy.
En cuanto llegues, cenaremos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario